Memoriał Williama Millera

autorstwa Sylwester Bliss 

wyd. przez J. Himesa. Boston 1853r.

Wprowadzenie

Memoriał to tylko wybrane fragmenty z obszernego dzieła które liczy sobie ponad 400 stron, więc trudno było by to tutaj umiescić w całości, przedstawia całe jego życie, tutaj podaje tylko okres rozczarowania i śmierci. całość czytelnik znajdzie na stonie:   https://archive.org/details/book-history-memoirs-of-william-miller-by-sylvester-bliss/page/338/mode/2up?view=theater

W. Miller pisał również wiersze oczym nie wielu wie a które tu umieszczam bez tłumaczenia, tłumaczenie nie daje rymów, co sprawia wrażenie że wiersz staje się prozą i to nieciekawą. Przykład jak powinno sie oddać na język polski 


Wiarą spoglądaj jak niebo rozsiewa blask                                                                                                                                                                                                               On otwiera portale co ukazują rzeczy obecne                                                                                                                                                                                                   przeszłe, wiek i czas                                                                                                                                                                                                                                               Boże stworzenie te stare i nowe wielkość nie mała                                                                                                                                                                                         spójrz w górę duszo, po co się tu tarzasz                                                                                                                                                                                                           kiedy na niebie ukazuje się chwała

Tekst Millera

Faith looks, the heavens resplendent shine ;
Its opening portals bring to view                                                                                                                                                                                                                       Things past and present, age and time,                                                                                                                                                                                                                       God’s vast creation, old and new.

Look up, my soul! why grovel here,
"When glories such in heaven appear ?


TEKST

13, X. 1844

„Drogi bracie Himes: — Być może myślisz, że jestem zbyt kłopotliwy, aby codziennie pisać; ale czas jest teraz tak krótki, a wypełnienie tych chwał, które głosiłeś mi bardziej niż jakakolwiek inna istota ludzka, jest tak bliskie, że nie mogę powstrzymać się od codziennego gratulowania ci chwalebnej perspektywy, jaką mamy wkrótce wkroczenia w bramy umiłowanego miasta i wkrótce grania na złotych harfach wiecznej pieśni Alleluja dla Baranka. „Tak, mój bracie, znosiłeś hańbę związaną z moim imieniem przez kilka ostatnich lat bez szemrania i narzekania. Wierzę, że ze względu na Jezusa, ponieważ ze światowego punktu widzenia nie mieliśmy ze sobą nic wspólnego, co skłoniłoby cię przynajmniej do tak nienaturalnego połączenia. Nasze sekciarskie wyznania znajdowały się na antypodach, nasz wiek był bardzo różny, a nasze zwyczaje bardzo się różniły. Widziałeś wystarczająco dużo, kiedy się poznaliśmy, by wiedzieć, że twoja światowa reputacja i interesy muszą ucierpieć; a mimo to nieustraszenie opuściłeś wszystko, wyruszyłeś w tę chwalebną sprawę — tak. Było to dla mnie niezwykłym dowodem na to, że Bóg był moim pomocnikiem i że w końcu usprawiedliwi nas w pracy, do wykonania której musiał nas powołać. „Musisz więc znieść moją głupotę, jeśli wydaje mi się, że się przechwalam; bo nie było w moim życiu sceny, w której ręka Boża byłaby bardziej widoczna niż w podniesieniu ciebie, abyś mi pomagał w tym dziele. Gdyby nie kilku z was, którzy pomogli mi podtrzymać moje słabe ręce, musiałbym zemdleć; ale, niech będzie błogosławione imię Boże, jestem teraz silniejszy niż kiedykolwiek w wierze i coraz bardziej pewny, że w ciągu kilku dni jesteśmy w koronie chwały. Nie spodziewam się, że zobaczę cię ponownie w tym życiu, ale mam nadzieję, że wkrótce zobaczę cię ukoronowanego w chwale i odzianego w nieskazitelną szatę sprawiedliwości Chrystusa. Oczekuję, że wkrótce wraz z wami i wszystkimi prawdziwie wierzącymi i współpracownikami tego błogosławionego dzieła spotkamy się wokół wielkiego białego tronu, aby otrzymać nagrodę za nasze cierpienia dla imienia Jezusa. Czuję się niegodny i gdyby nie godność Chrystusa i Boża obietnica zbawienia wszystkich wierzących, nie miałbym nadziei. Ale niech będzie błogosławiony Bóg, Jego łaska i duch dały mi nadzieję i nauczyły wierzyć we wszystko, co jest napisane w Prawie i u Proroków”. Ci Nasze wczorajsze spotkanie było bardzo ciekawe i uroczyste. Nasi bracia przybyli z sąsiednich miejscowości. Wszystkie nasze serca są pocieszone, a wiara wzmocniona, że jutro zaczyna się siódmy miesiąc. Mamy dziś dwa spotkania i oczekujemy, że Duch Boży będzie z nami.


Spotkanie obozowe

Moim codziennym wołaniem i nocną modlitwą jest: „Jezu, teraz się objawij”. „Przyjdź, Święty Boże, przynieś swoją łaskę I zasiądź na tronie Dawida, Podczas gdy wysoki łuk nieba rozbrzmiewa echem, On przychodzi i wszystko się dzieje. „Jestem, jak zawsze, twój, Williamie Millerze”. Zjawisko dużej liczby inteligentnych osób szukających końca wszystkich ziemskich rzeczy było zagadką dla zwykłych widzów i naturalnie wywołałoby komentarze. Następujące uwagi, zamieszczone w „Standardach Middlesex”, przez gościa na spotkaniu obozowym, które odbyło się mniej więcej w tym czasie w Derry, N.H., zostały pomyślane w duchu szczerości: „Drugie przyjście! — przyjście naszego Pana osobiście na tej ziemi, ze znakami i cudami, i straszliwym sądem! — niebiosa toczą się razem jak zwój! — elementy topniejące w gorącym żarze! — potężne urzeczywistnienie wszystkich rzeczy w zasięgu ręki, wraz z jego zniszczeniem i triumfami! — smutne lamenty zgubionych i radosne pieśni uwielbionych! Z tego przerośniętego roju przemysłu, z tych zatłoczonych kieratów zysku, oto mężczyźni i kobiety wychodzili z powagą, aby przygotować się na straszną chwilę, która, jak przypuszczają, jest odległa tylko o kilka miesięcy; ich ostrzegawcze głosy pośród szyderców i wątpiących, i głośne wołanie do ślepych kapłanów i beztroskich kościołów, c Oto Oblubieniec nadchodzi! A jednak byli tu trzeźwi, inteligentni mężczyźni, łagodne i pobożne kobiety, którzy naprawdę wierząc, że koniec jest blisko, odeszli; ich biurach rachunkowych, warsztatach i domowych troskach, aby publikować wielkie wieści i, jeśli to możliwe, zaskoczyć niedbałe i niewierzące pokolenie, aby przygotowało się na dzień Pański i na to błogosławione tysiąclecie, przywrócony raj ; kiedy odnowiona i odnowiona przez swoje oczyszczenie ogniowe, ziemia stanie się, jak dawniej, ogrodem Pana, 5 i tylko święci go odziedziczą. Ci Bardzo poważny i imponujący jest fakt, że ta idea radykalnej zmiany na naszej planecie jest przepowiedziana nie tylko w Piśmie Świętym, ale że sama ziemia, w jej prymitywnych skałach i różnych formacjach, na których litografowana jest historia kolejnych konwulsji , ponuro przepowiada nadejście innych. Dawni prorocy-poeci na całym świecie śpiewali o odnowionym świecie. Wizja tego nawiedzała rozmyślania Platona. Widać to w na wpół natchnionych spekulacjach starych indyjskich mistyków. Sybilla Cumaean widziała to w swoim transie. Apostołowie i męczennicy naszej wiary szukali jej z niepokojem i nadzieją. Szarzy anachoreci na pustyni, znużeni pielgrzymami do świętych miejsc tradycji żydowskiej i chrześcijańskiej, modlili się o jego nadejście. To zainspirowało wspaniałą wizję Miasta Bożego Augustyna. 3 W każdej epoce od czasów chrześcijańskich, od jaskiń i lasów, i odosobnionych górnych komnat 3 czasów pierwszych misjonarzy krzyża, — od gotyckich świątyń średniowiecza, — od ponurej góry wąwozy Alp, gdy ścigani heretycy wysuwali swoje zarzuty, Jak długo, o Panie, jak długo! 3 — aż do chwili obecnej z tego obozowiska w Derry wypowiedziane zostało proroctwo i modlitwa o jego wypełnienie. W ten sposób umoralniał ten, który był tylko widzem. Zajmując jego stanowisko, łatwo sobie wyobrazić intensywne zainteresowanie i przyjemność odczuwaną przez tych, dla których bliskie przyjście ich Zbawiciela było mile widzianą rzeczywistością. Czas bezpośrednio poprzedzający 22 października był czasem wielkiego spokoju umysłu i przyjemnego oczekiwania ze strony tych, którzy z zainteresowaniem przyglądali się temu momentowi. Była bliskość zbliżenia się do Boga i słodycz obcowania z Nim, do której ci, którzy jej doświadczyli, będą z przyjemnością powracać. W ciągu ostatnich dziesięciu dni świecka działalność była w większości zawieszona; a ci, którzy oczekiwali Adwentu, oddali się przygotowania do tego wydarzenia, tak jak do śmierci, gdyby leżeli na łożu choroby, spodziewając się, że wkrótce na zawsze zamkną oczy na ziemskie sceny. Były przypadki ekstrawagancji, jak we wszystkich wielkich ruchach; i byłoby dziwne, gdyby nie było. Jednak opublikowane relacje na ich temat były mocno przesadzone, a setki raportów nie miały żadnych podstaw w rzeczywistości. Wszystkie doniesienia dotyczące przygotowania szat do wniebowstąpienia itd., w które wielu wciąż wierzy, były raz po raz pokazywane jako fałszywe i skandaliczne. W badaniu prawdziwości tego nie szczędzono żadnej pracy ani wydatków: i stało się moralnie pewne, że żaden tego rodzaju przypadek nigdzie nie miał miejsca. Najbardziej winny incydent, który miał jakiekolwiek podstawy, miał miejsce w Filadelfii. Wbrew szczerym zarzutom pana Litcha i innych rozsądnych osób, około stu pięćdziesięcioosobowa kompania odpowiedziała na rzekomą wizję niejakiego C. R. Georgasa. 21 października wyszedł na drogę Darby-Street, około czterech mil od mostu Market-Street i rozbił obóz na polu pod dwoma dużymi namiotami wyposażonymi we wszystkie potrzebne wygody. Następnego ranka, gdy ich wiara w wizję Georgasa* zawiodła, wszyscy oprócz kilkunastu wrócili do miasta. Kilka dni później wrócili pozostali. Był to czyn, o którym wieści były mocno przesadzone. Spotkało się to z zdecydowaną dezaprobatą pana Millera i ogólnie adwentystów, a większość biorących w nim udział szybko przyznała się do jego szaleństwa. Dzień minął, a oczekiwanie Adwentu w tym czasie okazało się przedwczesne. Przyjaciele byli początkowo dość zasmuceni, ale nie zniechęcił ich upływ czasu. Był to jedyny szczególny dzień, który inteligentni adwentyści traktowali pozytywnie. Były inne dni wymienione przez tych, których opinie zostały przyjęte bez przychylności *, ale ich nieautoryzowane deklaracje nie powinny być przypisywane ciału. Fakt, że wielu zawiesiło swoją działalność na kilka dni, był krytykowany przez przeciwników: ale było to tylko postępowanie zgodne z ich wiarą, przeciwnicy byli sędziami. Dr Dowling, znany duchowny baptystów z Nowego Jorku, w recenzji pana Millera użył tego mocnego języka: Gdyby ta doktryna pana Millera została oparta na dowodach zadowalających mnie, nie spocząłbym, dopóki nie opublikowałbym na ulicach i nie obwieścił uszom moich współmieszkańców, a zwłaszcza mojej ukochanej trzody, c Dzień Pański jest bliski! Nie buduj więcej domów! Nie sadźcie więcej pól i ogrodów! Porzućcie swoje sklepy i farmy oraz wszelkie świeckie zajęcia i poświęćcie każdą chwilę na przygotowanie się do tego wielkiego wydarzenia! albowiem za trzy krótkie lata ta ziemia spłonie, a Chrystus przyjdzie w obłokach, obudzi śpiących umarłych i wezwie wszystkich żyjących przed swój straszny trybunał.
W pierwszym komunikacie otrzymanym od pana Millera po tym czasie napisał on, co następuje:
„Low Hampton, 10 listopada 1844.


„Drogi bracie Himes: — Czekałem i szukałem błogosławionej nadziei, oczekując urzeczywistnienia chwalebnych rzeczy, które Bóg powiedział o Syjonie. Tak ; i chociaż byłem dwukrotnie rozczarowany, nie jestem jeszcze przygnębiony ani zniechęcony. Bóg był ze mną w duchu* i N pocieszał mnie. Mam teraz o wiele więcej dowodów na to, że wierzę w słowo Boże. Mój umysł jest całkowicie spokojny, a nadzieja na przyjście Chrystusa jest silna jak zawsze. „Zrobiłem tylko to, co po latach poważnych rozważań uznałem za swój uroczysty obowiązek. Jeśli popełniłem błąd, to po stronie miłosierdzia, miłości do moich bliźnich i przekonania o obowiązku wobec Boga. Nie mogłem sobie wyobrazić, że powinienem skrzywdzić moich bliźnich, nawet zakładając, że wydarzenie nie miałoby miejsca w określonym czasie; albowiem nakazem naszego Zbawiciela jest szukać tego, czuwać i być gotowym. A gdybym mógł w jakikolwiek sposób, zgodnie ze słowem Bożym, przekonać ludzi do uwierzenia w ukrzyżowanego, zmartwychwstałego i nadchodzącego Zbawiciela, czułem, że będzie to miało wpływ na ich wieczną pomyślność i szczęście. Nie miałem odległej myśli o niepokojeniu naszych kościołów, duchownych lub redaktorów religijnych, ani o odejściu od najlepszych komentarzy biblijnych lub reguł, które były zalecane do studiowania Pisma Świętego. I nawet do dnia dzisiejszego moi przeciwnicy nie byli w stanie wykazać, w czym odszedłem od jakiejkolwiek reguły ustanowionej przez naszych starych, standardowych pisarzy protestanckich. „Naszym obowiązkiem jest teraz pocieszać się nawzajem słowami przyjścia Chrystusa, aby umocnić słabych między narodami, utwierdzić chwiejnych i podnieść pochylonych, często rozmawiając ze sobą i nie opuszczając naszych wspólnych zgromadzeń. Niech nasza rozmowa będzie w niebie, skąd szukamy Zbawiciela, bo teraz nadszedł czas, abyśmy żyli wiarą, wiarą wypróbowaną jak siedem razy oczyszczone złoto. „Bracia, trzymajcie się mocno: niech nikt nie bierze waszej korony. Skupiłem się na innym czasie i tutaj mam zamiar stać, dopóki Bóg nie da mi więcej światła, to jest dzisiaj, dzisiaj i jeszcze dzisiaj, aż przyjdzie. Pozwólcie, że zilustruję to przypowieścią: „Pewien szlachcic, wyruszając w daleką podróż, zwołał swoje sługi, dał każdemu instrukcje dotyczące ich pracy i nakazał im być wiernymi w swoich różnych zajęciach. jego powrót, każdy miał być nagrodzony zgodnie z tym, jak jego praca powinna zostać wykonana. Poinformował ich, ile dni ma być nieobecny, ale nie dał im w nocy czasu, kiedy powinien wrócić; ale poinformował ich, że jeśli będą czuwać, będą wiedzieć, kiedy jest blisko, nawet przy drzwiach. I powiedział im, skąd mogą to wiedzieć: najpierw zobaczą w oddali światła jego powozu i usłyszą turkot kół jego powozu, kiedy będą musieli wyjść i natychmiast otworzyć przed nim bramę portalu. Czy miał przyjść o pierwszej, drugiej, trzeciej czy czwartej straży, nie chciał ich wtedy poinformować; ale kazał im czuwać. Po jego odejściu wielu służących zaczęło zaniedbywać sprawy swojego Pana i snuć plany własnej rozrywki; iw ten sposób zapomniano o dniach wyznaczonych na powrót ich Pana. Zawrotny wir rozproszenia wypełnił ich umysły, czas płynął szybko, a dni prawie dobiegały końca, kiedy kilku służących odkryło ich zapis w księdze zarządcy. Zostało to natychmiast odczytane w obecności wszystkich i wywołało wśród nich niemałe poruszenie. Niektórzy mówili, że czas nie został ujawniony, ponieważ Mistrz powiedział, że czas nie jest znany. Inni oświadczyli, że nigdy nie wróci, ale wyśle swojego głównego sługę, kiedy powinni ucztować według własnego uznania. W ten sposób spierali się i kłócili, aż do zgodnie z najlepszymi obliczeniami, jakie mogli zrobić, skończyły się i nadeszła noc, w której niektórzy z nich go oczekiwali. Portier i kilku innych postanowiło patrzeć, podczas gdy pozostali służący ucztowali i pili. Ten pierwszy dobrze się pilnował; bo o pierwszej straży oczekiwali swego pana. Myśleli, że widzą światło i słyszą turkot kół. Biegli między sługami i wołali: „Oto! nadchodzi Mistrz. ? Wywołało to niemałe zamieszanie i skłoniło wielu do przygotowania się na jego powrót. Ale okazało się, że był to fałszywy alarm. Wtedy pozostali służący wyśmiali odźwiernego i jego przyjaciół z ich strachu, jak to nazywali, i wrócili do ucztowania. Portier i jego przyjaciele byli czujni aż do drugiej straży, kiedy znów byli rozczarowani; a ci, którzy nie patrzyli, byli bardziej zirytowani niż kiedykolwiek. Szydzili i szydzili, a niektórych innych wyrzucali za drzwi. Znowu czekali na trzecią straż; i znowu byli rozczarowani. Większość służących, bardziej wściekła niż kiedykolwiek, bije i siniaczy odźwiernego i jego przyjaciół, wyrzuca ich wszystkich z domu, zamyka drzwi i kładzie się spać. O czwartej straży przychodzi Mistrz i zastaje odźwiernego i kilku towarzyszy obserwujących, podczas gdy drzwi są zaryglowane, a reszta służby śpi. „Teraz pozwólcie, że zapytam, czy Gospodarz potępi odźwiernego i jego przyjaciół za wywołanie tych fałszywych alarmów? Czy ukarze ich za zakłócanie hulanek ich braci? Która z tych dwóch klas sług okaże największą miłość swemu Panu? Niech każdy odpowie na te pytania i sprawiedliwie rozstrzygnie swoją sprawę. „Twój, jak zawsze, patrząc, itd., „William Miller”.


18 listopada napisał artykuł do Herolda o konieczności okazywania cierpliwości na przyjście Pana. Scharakteryzował to jako czas cierpliwości, kiedy „potrzebujecie cierpliwości, abyście po spełnieniu woli Bożej mogli otrzymać obietnicę; jeszcze mała chwila, a ten, który ma przyjść, przyjdzie i nie będzie zwlekał”. — Hebr. 10:36,37. Dlatego napominał ich, mówiąc: „Bądźcie też cierpliwi: umocnijcie serca wasze; bo zbliża się przyjście Pana”. — Jaś. 5:8. Z pewnością istniała wówczas wielka potrzeba ćwiczenia się w cierpliwości; za szydercze wyrażenia, takie jak „Jeszcze nie zostałeś porwany!” lub „Kiedy teraz zostaniesz wzięty?” były nierzadkim pozdrowieniem, nawet ze strony niektórych, którzy twierdzili, że Bóg „wyznaczył dzień, w którym będzie sądził świat; ” kiedy święci zostaną „ porwani razem na spotkanie Pana w powietrze; ” i że żywioły „stopią się w gorącym żarze”. Z powodu tego stanu rzeczy doszedł do wniosku, że jego praca jako mówcy publicznego dobiegła końca; że Bóg w swojej opatrzności zamknął drzwi swojego dostępu do ludzi; i że w związku z tym nie miał nic więcej do roboty w ostrzeganiu grzeszników, aby przygotowali się na przyjście Chrystusa, które, jak wyraził swoją pewność w tym samym liście, nie będzie wykraczać poza ten żydowski rok. 29 listopada napisał do Elda. T. E. Jones: „Rozczarowania, którego doświadczyliśmy, moim zdaniem, nie można było przewidzieć ani uniknąć; byliśmy uczciwymi ludźmi i wierzyliśmy w prawdę Biblii. Kilka tygodni temu miałem czas, aby przejrzeć cały temat i przy całej pomocy Stuarta, Chase'a, Weeksa, Busha i całej szkoły współczesnych pisarzy nie widzę powodu, dla którego nie mieliśmy racji. Biorąc je razem, zamiast obalić nasze stanowisko, obalają się nawzajem i utwierdzają mnie w moich poglądach na proroctwo. „Ale powiedzcie, czas pokazał nam, że się myliliśmy. Nie jestem tego taki pewien. Przypuśćmy, że Chrystus przyszedłby przed końcem tego żydowskiego roku: każdy uczciwy człowiek powiedziałby, że mamy rację. A gdyby świat przetrwał jeszcze dwa, a nawet trzy lata, nie wpłynęłoby to w najmniejszym stopniu na sposób proroctwa, ale na czas. Jedno wiem na pewno: głosiłem tylko to, w co wierzyłem; a Bóg był ze mną; jego moc została zamanifestowana w dziele i dokonano wiele dobrego; bo ludzie sami czytali Biblię i nikt nie może uczciwie powiedzieć, że został przeze mnie oszukany. Moja rada zawsze była taka, aby każdy sam przestudiował dowody swojej wiary”. Cztery dni później ponownie napisał w czasopiśmie Herald:


Drodzy Bracia: — Nie mogę usiąść do pisania bez refleksji, że ten list może nigdy nie dotrzeć do adresata. Jednak wierzę w okupację aż do przyjścia Chrystusa. Dlatego nadal uważam za swój obowiązek od czasu do czasu napisać do was, aby poinformować was, że moja dusza ma się dobrze i jak moja wiara się trzyma. Jeśli chodzi o duszę, nigdy nie cieszyłem się większym spokojem umysłu, ani większym poddaniem się świętej woli Bożej i cierpliwością ducha niż w ciągu ostatnich kilku tygodni. Myślę, że moja dusza spoczywa na Bogu i cieszę się pokojem jak rzeka. W minionych latach często odczuwałem niecierpliwość na przyjście Chrystusa i czułem smutek w duszy, ponieważ znalazłem w sercu tak wiele tego, co nazwałem duchem niepokoju i umysłem pełnym niecierpliwości. Ale, błogosławię Boga. Miałem wielki powód, by dziękować Bogu za Jego obfitą dobroć w tym względzie. Moja wiara jest silniejsza niż kiedykolwiek; i jest to dość niezwykłe, gdy pomyślę o rozczarowaniu, jakie spotkało mnie w moich poprzednich oczekiwaniach. Ale i tutaj widzę dobrą rękę Boga w mojej sile wiary. Wierzę, że podstawa, na której wcześniej staliśmy, jeśli chodzi o chronologię proroctw, jest jedyną podstawą, na której możemy się oprzeć; a jeśli błąd tkwi w ludzkiej chronologii, to żadna ludzka wiedza nie jest wystarczająca w tym wieku, aby naprawić go z jakimkolwiek stopniem pewności; i nie widzę nic dobrego, co można by osiągnąć, zajmując stanowisko w jakimkolwiek przyszłym okresie, mając mniej dowodów niż mieliśmy w latach 1843-44. Nie możemy oczekiwać, że ci, którzy nie uwierzyliby przy wszystkich dowodach, które wtedy przedstawiliśmy, uwierzą teraz przy znacznie mniejszej liczbie dowodów. cc Ponownie, jest to dla mnie niemal demonstracją, że widać w tym rękę Boga. Wiele tysięcy ludzi, na pozór ludzkich, zostało zmuszonych* do studiowania Pisma Świętego dzięki głoszeniom tamtych czasów; iw ten sposób, przez wiarę i pokropienie krwią Chrystusa, zostali pojednani z Bogiem. A ci z nas, którzy byli zaznajomieni z owocami i skutkami głoszenia tej doktryny, muszą przyznać, że był On z nami w czynieniu tego, a Jego mądrość w dużej mierze wyznaczyła naszą ścieżkę, którą obmyślił za takie dobro, jakiego dokona w swoim czasie iw swoim własnym stylu; jak w przypadku Niniwy przez głoszenie Jonasza. Błądziliśmy w wielu rzeczach i nawet bracia drugiego adwentu nie byli przygotowani na przyjście Chrystusa; wielu z nich porzuciło pracę Pańską i wykonywało swoją własną pracę. Dzieło Pana, które nakazał nam wykonać, polegało na wyjaśnieniu wizji, zapisaniu jej na tablicach, wywołaniu alarmu, krzyku o północy i obudzeniu dziewic; i kiedy zajmowano się tymi i tylko tymi rzeczami, nasza praca szła pomyślnie, a Bóg był z nami. A teraz, moi drodzy bracia, pozwólcie mi być prostym. Mam nadzieję, że wszyscy, którzy są warci zbawienia, są wystarczająco pokorni, aby znieść moją naganę i mam zamiar ją dać z najszczerszych pobudek iz najmilszym uczuciem mojego serca. Moim skromnym zdaniem przyczynami, które wymagały od nas karcenia Bożej ręki, były pycha, fanatyzm i sekciarstwo.


Duma działała na wiele sposobów. Przypisaliśmy sobie zwycięstwo w sporze z naszymi przeciwnikami. Bardziej zabiegaliśmy o zaszczyty i poklask ludzi niż Boga. Niektórzy z nas starali się być przywódcami, zamiast być sługami; przechwalając się zbytnio naszymi dokonaniami.


„Fanatyzm. Wiem, że nasi wrogowie oskarżyli nas o to, zanim byliśmy winni; ale to nie usprawiedliwiało nas, że wpadliśmy na to. Tysiące wyrażeń zostało użytych bez namysłu i refleksji, a ja czasami myślałem bardzo lekceważąco, jak na przykład: „Błogosław Bogu” itd. Obawiałem się, że w bardzo wielu przypadkach czyniono to raczej dla pozoru zewnętrznej pobożności niż jako ukrytą mannę serca. Czasami nasze spotkania odznaczały się hałasem i zamieszaniem i — wybaczcie, bracia, jeśli zbyt mocno się wyrażę — bardziej przypominały mi wieżę Babel niż uroczyste zgromadzenie penitentów, kłaniających się w pokornej czci przed świętym Bogiem. Często uzyskiwałem więcej dowodów wewnętrznej pobożności z płonącego oka, mokrego policzka i zdławionej wypowiedzi niż z całego wrzawy w chrześcijaństwie.


Sekciarstwo. Jest to zawsze wynikiem jakiejś prywatnej opinii człowieka, a nie zwykłej deklaracji Słowa Bożego. Przez wiele lat po tym, jak zacząłem głosić tę błogosławioną prawdę Chrystusa u drzwi, nigdy, jeśli to możliwe, nie nawiązywałem nawet do zasad sekciarskich; a pierwszym zarzutem, jaki moi bracia baptyści wnieśli przeciwko mnie, było to, że mieszałem się i głosiłem wszystkim wyznaniom, nawet unitarianom itp. Ale ostatnio, moi bracia, byliśmy winni powstania własnej sekty; za te same rzeczy, które czynili nasi ojcowie, kiedy stali się sektami, my czynimy. Podobnie jak oni, płakaliśmy nad Babilonem! Głosiliśmy i dyskutowaliśmy, ogłasaliśmy wiele sekciarskich dogmatów, które nie mają nic wspólnego z naszym przesłaniem. Niech Bóg nam wybaczy! A teraz, bracia, potrzebujemy cierpliwości, abyśmy po spełnieniu woli Bożej mogli otrzymać obietnicę. „Twój jak zawsze” William Miller. u Low Hampton, 3 grudnia 1844 r.”


W dniach 28 i 29 grudnia w Low Hampton w stanie Nowy Jork odbyła się konferencja, na której pan M. mówił o znaczeniu znalezienia się na swoim stanowisku podczas przyjścia Mistrza. I choć sądził, że jego praca jest prawie skończona, powinien jednak, tak jak zawsze, podążać za przewodnictwem Opatrzności i miał nadzieję, że znajdzie się na swoim stanowisku, „kiedy nadejdzie Król królów”. Następnie pan Miller napisał przemówienie do rozczarowanych nim, w którym powiedział: „Dziękujemy Bogu zawsze w waszym imieniu, kiedy słyszymy, jak już to słyszeliśmy, że wasze i nasze późne rozczarowanie przyniosło w wam, i mamy nadzieję, że także w nas, głębokiego upokorzenia i starannego zbadania naszych serc. I chociaż jesteśmy upokarzani i do pewnego stopnia zasmuceni szyderstwami niegodziwego i przewrotnego pokolenia, nie jesteśmy przerażeni ani przygnębieni. . . Wy wszyscy, zapytani o powody waszej nadziei, możecie otworzyć swoje Biblie iz łagodnością i bojaźnią pokazać pytającemu, dlaczego pokładacie nadzieję w chwalebnym objawieniu się wielkiego Boga i naszego Zbawiciela, Jezusa Chrystusa. Ze względu na swoją wiarę nie musisz ani razu odsyłać pytającego do swojego kaznodziei. . . . Twoim credo jest Pismo Święte; twoją księgą pisowni jest Biblia; wasza gramatyka to Słowo zredagowane przez Ducha szanuje obiecane dziedzictwo Ziemi Świętej; wasza astronomia szanuje jasną gwiaździstą koronę sprawiedliwości; wasza filozofia jest mądrością pochodzącą od Boga; waszą więzią jedności jest miłość i społeczność świętych; twoim nauczycielem jest Duch Święty; a twoim profesorem jest Pan Jezus Chrystus: twoja sala recytacyjna to twoja szafa; wasze recytacje są słyszane w waszych modlitwach, a wasze pieśni wypełniają wasze wakacje. Nie mówimy o nagrodach, dyplomach i stopniach, ponieważ są one zarezerwowane dla nas w niebie, kiedy zakurzone ściany tego przybytku zostaną rozpuszczone i zostaniemy wezwani do domu, do nowych niebios i nowej ziemi, do pełnego urzeczywistnienia tej nadziei, której się nie wstydzimy. „Wzywamy was przez całą miłość i społeczność świętych, abyście trwali w tej nadziei. Jest to uzasadnione każdą obietnicą w Słowie Bożym. Jest wam to zapewnione przez dwie niezmienne rzeczy: radę i przysięgę Boga, co do których nie jest możliwe, aby kłamał. Jest ratyfikowana i zapieczętowana przez śmierć, krew, zmartwychwstanie i życie Jezusa Chrystusa. Doznaliście już przedsmaku błogości tej nadziei w siódmym miesiącu, kiedy w każdej chwili wyczekiwaliście otwarcia się niebios i objawienia przed waszymi oczami Króla Chwały. Tak, cała twoja dusza była ogarnięta świętą radością, kiedy oczekiwałaś, że usłyszysz krzyk zastępów niebieskich, zstępujących z chwały Ojca, aby powitać cię, znużonego pielgrzyma, w twoim błogosławionym miejscu wiecznego odpoczynku. Gdzie był w tym burzliwym okresie świat ze wszystkimi jego próżnymi pokusami i pustymi pozorami? To zniknęło. Gdyby wtedy przyszedł nasz Zbawiciel, żadne łzy nie popłynęłyby nad oddalającym się światem, żadne westchnienia nie uniosłyby naszych piersi nad rozpadającą się ziemią, z całym jej przepychem, przyjemnościami i pochwałami. Wszystko to było wówczas dla nas tylko bańką na katarakty Niagary. Dobroć Boża dała nam wtedy mały posiłek, jak pokarm Eliasza, który trwał czterdzieści dni. I jak wy lub my możemy porzucić nadzieję tak pełną radości, świętej miłości i niebiańskiego oczekiwania?


We wszystkich moich opublikowanych wykładach na stronie tytułowej będzie można zobaczyć rok 1848. 5 We wszystkich moich wykładach ustnych niezmiennie powtarzałem moim słuchaczom, że okresy zakończą się w 1843 r., jeśli nie będzie błędów w moich obliczeniach; ale nie mogę powiedzieć, że koniec może nie nadejść nawet przed tym czasem i że powinni być stale przygotowywani. W 1842 roku niektórzy z moich braci głosili z wielkim przekonaniem dokładny rok i ganili mnie za wstawienie „jeśli”. Prasa publiczna opublikowała również informację, że wyznaczyłem konkretny dzień, 23 kwietnia, na przyjście Pańskie. Dlatego w grudniu tego roku, ponieważ nie widziałem żadnego błędu w moich obliczeniach, opublikowałem moje przekonanie, że gdzieś między 21 marca 1843 a 21 marca 1844 Pan przyjdzie. Niektórzy skupiali się na konkretnych dniach; ale nie widziałem na to żadnych dowodów, chyba że typy Prawa Mojżeszowego wskazywały na Święto Namiotów. u W roku 1843 spadły na mnie i osoby ze mną związane najokrutniejsze donosy. przez prasę i niektóre ambony. Nasze motywy zostały zaatakowane, nasze zasady fałszywie przedstawione, a nasze charaktery zniesławione. Czas mijał. a 21 marca 1844 minął bez naszego świadectwa o pojawieniu się Pana. Nasze rozczarowanie było. wielki i wielu już z nami nie chodziło. „Wcześniej, jesienią 1843 roku, niektórzy z dwudziestu braci zaczęli nazywać kościoły Babilonem i przekonywać, że wyjście z nich jest obowiązkiem adwentystów. Bardzo mnie to zasmuciło, ponieważ nie tylko efekt był bardzo zły, ale uważałem to za wypaczenie słowa Bożego, wypaczanie Pisma Świętego. Ale praktyka rozprzestrzeniła się szeroko; i od tego czasu kościoły, jak można było się spodziewać, były przed nami zamknięte. Uprzedził wielu wobec nas i stworzył głębokie uczucie wrogości między adwentystami a tymi, którzy nie przyjęli tej doktryny; tak, że większość adwentystów została oddzielona od swoich kościołów. To był wynik, którego nigdy nie pragnąłem


ani oczekiwany; ale stało się to za sprawą nieprzewidzianych okoliczności. Mogliśmy zatem działać tylko zgodnie z pozycją, w jakiej się w ten sposób znaleźliśmy. „Po upływie mojego czasu publikacji szczerze przyznałem się do mojego rozczarowania w odniesieniu do dokładnego okresu; ale moja wiara pozostała niezmieniona w każdym istotnym aspekcie. Kontynuowałem więc moją pracę, głównie na Zachodzie, latem 1844 r., aż do ruchu siódmego miesiąca 5, jak to się nazywa. Nie brałem w tym udziału, tylko dlatego, że osiemnaście miesięcy wcześniej napisałem list, w którym przedstawiłem obchody wynikające z Prawa Mojżeszowego, które wskazywały na ten miesiąc jako prawdopodobny czas, w którym można spodziewać się Adwentu. Zostało to napisane, ponieważ niektórzy oczekiwali określonych dni na wiosnę. Nie spodziewałem się jednak, że takie typy zostaną użyte w tak nieuzasadniony sposób, że ktokolwiek mógłby uważać wiarę w takie zwykłe dowody za sprawdzian zbawienia. Dlatego nie miałem społeczności z tym ruchem aż do około dwóch lub trzech tygodni poprzedzających 22 października, kiedy to, widząc, że uzyskał on taką przewagę i biorąc pod uwagę, że miało to miejsce w prawdopodobnym momencie, byłem przekonany, że był to dziełem Bożym i czułem, że gdyby przeminęło, byłbym bardziej rozczarowany niż za pierwszym razem. „Ale ten czas minął i znów byłem rozczarowany. Ruch miał taki charakter, że przez pewien czas był dla mnie bardzo tajemniczy; a wyniki, które nastąpiły po nim, były tak niezrozumiałe, że przypuszczałem, że nasza praca może zostać zakończona i że może upłynąć tylko kilka tygodni między tym czasem a pojawieniem się Chrystusa. Jakkolwiek by to nie było, uważałem moją własną pracę za zakończoną i że to, co miało być zrobione dla rozszerzenia tych poglądów, musi być zrobione przez młodszych braci, z wyjątkiem okazjonalnego dyskursu ode mnie.


BŁĘDNE POGLĄDY ZWIĄZANE Z DOKTRYNĄ.

W miarę upływu czasu z bólem obserwowałem wiele błędów, które zostały przyjęte w różnych częściach kraju przez niektórych, którzy pracowali w związku ze mną; błędy, których nie mogę znieść, a których pragnę. Niektórzy mają skłonność do ulegania duchowi niepokoju i nieładu oraz rozluźnienia w odniesieniu do zarządzania i doktryny kościoła. We wszystkich istotnych doktrynach biblijnych, które były wyznawane przez pobożnych członków Kościoła we wszystkich wiekach, zostały dane świętym i o które nakazano nam gorliwie walczyć, nigdy nie widziałem powodu do zmiany mojej wiary . Jezusa uważam za mojego wszechwystarczającego Zbawiciela, tylko dzięki Jego zasługom mogę być zbawiony. Żadna istota oprócz Niego, „którego pochodzenie było od dawna, od wieczności”, który zechciał wziąć na siebie naszą naturę i ponieść nasze grzechy we własnym ciele, nikt inny nie mógłby dokonać zadośćuczynienia, na tej skuteczności ośmielam się polegać. Biblia mówi tak wyraźnie boskości mojego Zbawiciela, jak i Jego człowieczeństwa. On jest zatem. Emanuelu, Bóg z nami. Biblia wyraźnie mówi nam, kim jest Zbawiciel. To powinno nas zadowolić, bez wychodzenia poza Biblię i mówienia, kim on nie jest. „Spory powstają przy używaniu terminów, których nie ma w Piśmie Świętym. Na przykład, często wyjaśniam różnicę między kalwinistą a arminianinem: obaj stoją przed tym samym dylematem. Są jak grupa ludzi na dolnym piętrze domu, gdy nadchodzi przypływ, z którego nie ma ucieczki tylko po linie, za pomocą której można ich wyciągnąć. Wszyscy starają się uchwycić linę. Ten ciągle się boi, że nie trzyma właściwej liny; gdyby był pewien, że ma właściwą linę, nie miałby żadnych obaw. Drugi nie ma strachu, ale trzyma się właściwej liny; ciągle boi się, że jego lina się zerwie. Teraz oboje są równie przerażeni, że być może nie uciekną. Ich obawy wynikają z różnych przyczyn. Jakże więc głupio jest, gdy zaczynają się ze sobą kłócić, ponieważ jeden przypuszcza, że lina może się zerwać, a drugi, że to nie ta lina! „Teraz znalazłem chrześcijan wśród tych, którzy wierzyli, że narodzili się na nowo, ale mogą odpaść; a wśród tych, którzy wierzyli, że jeśli kiedykolwiek narodzą się na nowo, z pewnością wytrwają. Różnicę między nimi uważam za zwykłą kwestię wykształcenia; obaj mają swoje lęki i obaj wierzą, że tylko ci, którzy wytrwają do końca, zostaną zbawieni. Dlatego patrzę na ludzi jak na bigotów, którzy kłócą się z innymi i zaprzeczają, że są to chrześcijanie, którzy nie widzą tak, jak widzą. Niektórzy są skłonni kłaść nacisk na siódmy miesiąc, ruch, który nie jest gwarantowany przez Słowo. Nastąpiło wówczas oddanie serca na widok przyjścia Pana, które było miłe w oczach Boga. Pragnienie przyjścia Pana i przygotowanie się na to wydarzenie są dla Niego do przyjęcia. Ale ponieważ wtedy gorąco pragnęliśmy jego przyjścia i szukaliśmy tego przygotowania, które było konieczne, nie wynika z tego, że nasze oczekiwania zostały wówczas zrealizowane. Bo z pewnością byliśmy rozczarowani. Oczekiwaliśmy wówczas osobistego przyjścia Chrystusa; a teraz twierdzenie, że się nie myliliśmy, jest nieuczciwe. Nigdy nie powinniśmy wstydzić się szczerze wyznać wszystkich naszych błędów.


Nie mam zaufania do żadnej z nowych teorii, które wyrosły z tego ruchu, a mianowicie, że Chrystus przyszedł jako Oblubieniec, że drzwi miłosierdzia zostały zamknięte, że nie ma zbawienia dla grzeszników, że wtedy zabrzmiała siódma trąba , lub że było to spełnienie proroctwa w jakimkolwiek sensie. Duch fanatyzmu, który z tego wynikał, prowadząc w niektórych miejscach do ekstrawagancji i ekscesów, uważam za tej samej natury, co opóźniał reformację w Niemczech i za taką samą, jaka była związana z każdym ruchem religijnym od pierwszego przyjścia. Prawda nie jest odpowiedzialna za takie sztuczki Szatana, aby ją zniszczyć. Nigdy nie uczyłem zaniedbywania jakichkolwiek obowiązków życiowych, które czynią nas dobrymi rodzicami, dziećmi, sąsiadami czy obywatelami. Zawsze wpajałem wierne wypełnianie wszystkich tych obowiązków, nakazując dobre uczynki z wiarą i skruchą. Ci, którzy uczyli ich lekceważenia, zamiast działać ze mną lub być moimi naśladowcami, jak się ich nazywa, odeszli od moich rad i działali wbrew moim jednolitym naukom; wkradli się nieświadomi ludzie, którzy zwrócili uwagę na zwodnicze duchy i doktryny diabłów, nauczając kłamstw w obłudzie, zaprzeczając jakiejkolwiek osobistej egzystencji Chrystusa, zabraniając zawierania małżeństw i nakazując powstrzymywać się od niektórych rodzajów pożywienia, odmawiając prawa do modlić się za grzeszników i nakazywać łamanie naszych obowiązków społecznych itp. Nie mam współczucia dla takich rzeczy. nie mam współczucia. „Doktryna o unicestwieniu i nieświadomości duszy po śmierci została połączona w umysłach niektórych z doktryną Adwentu. Dzięki temu nie ma koniecznego połączenia. Potwierdzają to jego zwolennicy. Doktryna Adwentu była wiarą pierwotnego kościoła; podczas gdy doktryna unicestwienia nie była częścią ich wiary. Najwyraźniej wynika to z błędnego użycia terminów biblijnych i podkreślenia słów, które nie znajdują uzasadnienia w Pismach równoległych. Fakt, że żaden ślad tej doktryny nie został znaleziony wśród starożytnych Żydów, z wyjątkiem saduceuszy, których ganiono za brak wiary w anioły, duchy i zmartwychwstanie, pokazuje, że żaden z pobożnych tego narodu nie przywiązywał znaczenia do słów Starego Testamentu, który podtrzymałby taką doktrynę. A fakt, że wśród pierwszych chrześcijan nie znaleziono śladu takiej wiary, pokazuje, że ci, którzy siedzieli pod nauką apostołów i męczenników, nie wyznawali takiej wiary, doktryny z ich instrukcji. Dlatego też, gdy naucza się takiej doktryny, słowom należy nadać znaczenie, którego nie miałyby one w czasie, gdy spisano Pismo Święte. Aby właściwie zrozumieć Pismo Święte, musimy używać słów tak, jak były one używane w tamtym czasie.


głosząc światu. „Jeśli chodzi o inne cechy moich poglądów, nie widzę powodu, aby zmieniać swoje przekonania. Żyjemy pod ostatnią postacią podzielonego czwartego królestwa, które prowadzi nas do końca. Proroctwa, które miały się wypełnić aż do końca, spełniły się tak daleko, że nie znajduję w nich nic, co mogłoby opóźnić przyjście Pana. Znaki czasu gęstnieją na każdej ręce; Myślę, że okresy prorocze z pewnością doprowadziły nas w pobliże wydarzenia. Nie ma punktu w mojej wierze, w którym nie byłbym poparty przez jednego z licznych pisarzy, którzy sprzeciwiali się moim poglądom. Profesor Bush, najbardziej dżentelmeński z moich przeciwników, przyznaje, że mam rację co do czasu, z wyjątkiem dokładnego dnia lub roku; i to wszystko, o co walczę. Panowie Bush, Hinton i Jarvis przyznali, że 70 tygodni to 490 lat, a 1260 i 2300 dni to tyle lat. Profesor Bush nie zaprzecza, że 2300 dni i 70 tygodni rozpoczyna się w tym samym czasie. A dr Jarvis przyznaje, że te pierwsze prowadzą nas do zmartwychwstania i sądu. Profesor Bush, dr Jarvis, pan Hinton i pan Morris przyznają, że nogi z żelaza czyli czwartą bestią jest Rzym, a małym rogiem z siódmego rozdziału Daniela jest papiestwo, podczas gdy dr Jarvis i pan Hinton przyznają, że niezwykle wielkim rogiem z siódmego rozdziału Daniela jest Rzym. Dosłowne zmartwychwstanie ciała, koniec świata i osobiste przyjście Chrystusa nie były kwestionowane przez kilku, którzy pisali przeciwko mnie. „Tak więc nie ma punktu, w którym twierdziłem, który nie zostałby przyznany przez niektórych z tych, którzy pisali, aby obalić moje opinie. Szczerze rozważyłem zarzuty wysunięte przeciwko tym poglądom; ale nie widziałem żadnych argumentów wspieranych przez Pismo Święte, które moim zdaniem podważałyby moje stanowisko. Dlatego nie mogę świadomie powstrzymać się od szukania mojego Pana lub napominania moich bliźnich, kiedy tylko mam okazję, aby byli gotowi na to wielkie wydarzenie. Wybacz moje niedyskrecje i błędy; a wszystkim, którzy bez powodu mówili o mnie źle, przebaczam dobrowolnie. Moja praca jest zasadniczo zakończona. Pozostawię moim młodszym braciom zadanie walki o prawdę. Wiele lat trudziłem się sam; Bóg wzbudził teraz tych, którzy zajmą moje miejsce. Nie przestanę modlić się o szerzenie prawdy. „Na zakończenie proszę o słowo zachęty. Czy wy, moi bracia, powołani imieniem Chrystusa, nie zbadacie Pisma Świętego odnośnie bliskości Adwentu? Wielcy i dobrzy wszystkich wieków kierowali swe umysły ku temu okresowi czasu, a wielu jest pod wrażeniem uroczystego przekonania, że są to zdecydowanie dni ostateczne. Czy kwestia takiej chwili nie jest warta twojego rozważenia? Nie proszę was o przyjęcie mojej opinii; ale proszę was, abyście dobrze rozważyli dowody zawarte w Biblii. . Jeśli jestem w jakimś błędzie, pragnę go zobaczyć iz pewnością powinienem się go wyrzec; ale spójrz na pytanie i w świetle nauk natchnionego Słowa zdecyduj o wieczności.


Co mam powiedzieć moim nienawróconym przyjaciołom? Przez tyle lat wiernie napominałem was, abyście wierzyli w Chrystusa; przeprosiłeś się. Co mogę powiedzieć więcej? Czyż wszystkie rozważania przedstawione w Pismach prawdy nie poruszą waszych serc do złożenia broni waszego buntu? Nie masz dzierżawy swojego życia, a jeśli Pan nie przyjdzie, twoje oczy mogą być wkrótce zamknął się w śmierci. Dlaczego nie poprawisz chwili obecnej i nie uciekniesz przed nadchodzącym gniewem? Idź do Chrystusa, błagam; uchwyćcie się Bożej obietnicy, zaufajcie Jego łasce, a On oczyści was swoją krwią. „Chciałbym wezwać moich adwentowych braci do pilnego studiowania Słowa. Niech nikt was nie psuje filozofią i próżnym oszustwem. Unikaj wszystkiego, co może urazić. Niech wasze życie będzie wzorem dobra i przyzwoitości. Niech przeciwnik nie uzyska nad tobą żadnej przewagi. Zostaliśmy zwolnieni; ale rozczarowania będą działać dla naszego dobra, jeśli zrobimy z nich właściwy użytek. Być wiernym. Bądź czujny. Napominaj z całą wielkodusznością i cierpliwością. Niech wasza rozmowa będzie w niebie, skąd szukacie błogosławionej nadziei. Unikaj niepotrzebnych kontrowersji i pytań, które dotyczą konfliktów między płciami. Nie bądź wieloma mistrzami; wszyscy nie są kompetentni, by doradzać i kierować. Bóg wzbudzi tych, którym powierzy kierowanie swoją sprawą. Bądź pokorny, bądź czujny, bądź cierpliwy, bądź wytrwały. A Bóg pokoju niech was całkowicie uświęci i zachowa bez zarzutu na chwalebne objawienie się wielkiego Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa! Williama Millera. „Low Hampton, 1 sierpnia 1845”.


Bracie, Himes: — Przesyłam ci kilka moich bożonarodzeniowych myśli wierszem; są prostymi wylewami mojego serca i nie mogą zasługiwać na żadną zasługę poza środkiem wyrażania moich radości i smutków.


Faith looks, the heavens resplendent shine ;
Its opening portals bring to view

Things past and present, age and time,
God’s vast creation, old and new.
Look up, my soul! why grovel here,
"When glories such in heaven appear ?
See on yon throne, in dazzling white,
The Son of Man with God is crowned, —
Diffusing gracious heat and light To myriad living creatures round !
Come, O my Faith ! look up and see —
This man, Christ Jesus, died for thee !
44 Upon his brow, once crowned with thorns,
Grace now sits smiling — how divine !
And whispers 4 peace,’ amidst the storms

That rack this troubled breast of mine.
Faith hears the word, and doth impart

Sweet consolation to my heart. 


str. 342

When weak, the tempter me assails,
And draws my love from Christ astray ;
He speaks in love, no promise fails,
‘Come back, my child, I am the way.’
Faith forsakes all these worldly charms,
And brings my soul back to his arms.
44 When, filled with doubts, for sins I mourn.
And Satan’s darts upon me fall, —
When, full of tears, my heart is torn,
And longs for help, on Him I call;
4 Fear not,’ He says, and Faith relies

On promises which he supplies.
4 4 When Death, the tyrant, claims his due,
And threatens to devour his prey,
It fills my soul with dread to view
The cold, dark tomb, and mouldering clay ;
Faith hears His voice say, 4 Soul, come home !
The battle’s fought, the victory won !
44 If war and famine fill the land,
And pestilence and flame should be,-—
Robbers and thieves join hand in hand,
Scoffers and mobs should all agree, —
These would be evidence for faith :
I credit what my Master saith.
44 Go, then, ye sceptics, laugh and sneer ;
Your time for sport will soon be o’er ;
The Judge himself will soon appear,
And your vain boasts be heard no more.
Faith sees the end, and weeps for you,
Repent and love,—believe him too.
44 If those, who once companions were

In my lone pilgrimage below,
Should leave me, and become a snare

To draw me to the pit of woe,
Faith bids me fly from earthly rest,
And cast my burthen on his breast.
44 Faith hears the word Jehovah speaks,
Faith sees the way that Jesus trod, —
Faith, by the Spirit, praying seeks

The truth by faith that leads to God.
By Faith we tread this thorny grove,
Through Faith and Hope, to Christ above.
William Miller.



NIEDOKOŃCZONY LIST. 343 „Low Hampton, Deo. 1845.

„Do drogich braci, którzy miłują pojawienie się naszego drogiego i drogocennego Zbawiciela Jezusa Chrystusa: „Pozwólcie, że zwracam się do was z miłością, z uczuciem tego, który często był pokrzepiony waszą gotowością do słuchania, wiary i posłuszeństwa prawdzie i radował się z wieloma z was w domu Bożym, gdzie nasza wiara była coraz bardziej umacniana słowem Jego łaski, gdzie nasze modlitwy były zmieszane przy tym samym ołtarzu i wznosiły się w tym samym obłoku kadzidła do ubłagalni naszego Odkupiciela — gdzie nasze serca płonęły tą samą miłością i wdzięcznością dla Boga za dobrą i chwalebną nowinę o bliskim przybyciu Króla królów — gdzie nasze pieśni uwielbienia i alleluja Barankowi, jednogłośnie i w słodkiej harmonii, rozweselały nasze przygnębione duchy, podczas gdy my, jak obcy i pielgrzymi, spodziewaliśmy się wkrótce — tak, bardzo szybko — osiągnięcia upragnionego i obiecanego odpoczynku; — gdzie serce mieszało się z sercem, dusza z duszą, a miłość z „miłością, świętą, niebiańską i boską, jednocząc nas w jedności ewangelicznej prawdy; — gdzie uprzedzenia i nazwy partie rozpraszały się jak nocne mgły przez poranne słońce — i gdzie, nie mogę powiedzieć, nauczyliśmy się pierwszej praktycznej lekcji ewangelicznego zjednoczenia! "Czy więc myliliśmy się? Jeśli tak, to zło da miłość tak świętą, jak oddychają aniołowie i czystą jak woda życia. Kto był wtedy naszym Mistrzem? — Jezus Chrystus, który był u drzwi. Kto wtedy rościł sobie pretensje do wyższości nad swoimi bliźnimi? Żaden. Jak małe dzieci ssaliśmy miodowy kwiat i jedliśmy nagą prawdę. Biblia! — cenna księga! Biblia! ! — żaden skarb na ziemi nie był tak ceniony! Znaliśmy naszych przyjaciół i braci z tej Księgi ksiąg. Jeśli spotkaliśmy obcego, a w jego kieszeni, dłoni lub sercu znaleźliśmy Biblię, nazywaliśmy go bratem; i nawet niewierni nazwaliby go obelżywymi imionami, które nam przypisali. ge. Ale, jak krótko! Duchy ciemnej otchłani zostały poruszone, aby zepsuć, jeśli to możliwe, tę świętą, szczęśliwą jedność ewangelicznej miłości. Podli i podli hipokryci ze wschodu na zachód zaczęli się pienić i niepokoić; wszyscy bigoci zaczęli się krzywić i szydzić; świat zaczął szaleć. Stworzona przez człowieka mądrość i światowa wielkość ziemi zaczęły wstrząsać sennymi duchami ich utytułowanych czempionów, którzy powstali do walki —


Sen Millera

Śniło mi się, że Bóg niewidzialną ręką zesłał mi ciekawie wykonaną szkatułkę, długą na około dziesięć cali i sześć kwadratowych, wykonaną z hebanu i osobliwie inkrustowanych pereł. Do szkatułki dołączony był klucz. Natychmiast wziąłem klucz i otworzyłem szkatułkę, a potem, ku mojemu zdumieniu i zaskoczeniu, znalazłem ją wypełnioną klejnotami wszelkiego rodzaju i wielkości, diamentami, drogocennymi kamieniami oraz złotymi i srebrnymi monetami każdego rozmiaru i wartości, pięknie ułożonymi w swoich kilku miejscach w kasetce; i tak ułożone, odbijały światło i chwałę, której dorównuje tylko słońcu. „Uważałem, że moim obowiązkiem jest nie cieszyć się tym cudownym widokiem w samotności”, chociaż moje serce było uradowane wspaniałością, pięknem i wartością jego zawartości. Dlatego położyłem go na środkowym stole w moim pokoju i powiedziałem, że wszystko . kto miał pragnienie, mógł przyjść i zobaczyć najwspanialszy widok, jaki kiedykolwiek widział człowiek w tym życiu. „Zaczęli wchodzić ludzie, początkowo nieliczni, ale coraz liczniejsi. Kiedy po raz pierwszy zaglądali do trumny, dziwili się i krzyczeli z radości. Ale kiedy widzów przybywało, każdy zaczynał męczyć klejnoty, wyjmować je z kasetek i rzucać na stół. „Zacząłem myśleć, że właściciel znów zażąda ode mnie szkatułki i klejnotów; a gdybym pozwolił, aby się rozproszyły, nie mógłbym ich już nigdy umieścić na swoich miejscach w kasetce, jak poprzednio; i czułem, że nigdy nie będę w stanie sprostać odpowiedzialności, ponieważ byłaby ona ogromna. Zacząłem wtedy błagać ludzi, aby ich nie ruszali i nie wyciągali z kasetek; ale im bardziej błagam, tym bardziej się rozpraszają; — a teraz wydawało się, że rozrzucają je po całym pokoju, na podłodze i na każdym meblu w pokoju. „Zobaczyłem wtedy, że wśród prawdziwych klejnotów i monet rozrzucono niezliczoną ilość fałszywych klejnotów i fałszywych monet. Byłem bardzo wściekły z powodu ich nikczemnego postępowania i niewdzięczności, ganiłem ich za to i robiłem im wyrzuty; ale im bardziej napominałem, tym bardziej rozrzucali fałszywe klejnoty i fałszywe monety wśród autentycznych. „Wtedy byłem zirytowany w głębi duszy i zacząłem używać siły fizycznej, aby wypchnąć ich z pokoju; ale kiedy ja wypychałem jednego, weszły jeszcze trzy i wniosły brud, wióry, piasek i wszelkiego rodzaju śmieci, aż pokryły wszystkie prawdziwe klejnoty, diamenty i monety, aż wszystkie zniknęły z pola wiedzenia. Podarli też na strzępy moją szkatułkę i porozrzucali ją wśród śmieci. Myślałem, że nikt nie dostrzega mojego smutku ani gniewu. Całkowicie się zniechęciłem, usiadłem i płakałem. „Kiedy tak płakałam i opłakiwałam moją wielką stratę i odpowiedzialność, przypomniałam sobie Boga i żarliwie modliłam się, aby zesłał mi pomoc. „Natychmiast drzwi się otworzyły i mężczyzna wszedł do pokoju, kiedy wszyscy ludzie go opuścili; a on, trzymając w ręku szczotkę do brudu, otworzył okna i zaczął wymiatać kurz i śmieci z pokoju „Błagałem go, aby powstrzymał się, ponieważ wśród śmieci leżało kilka drogocennych klejnotów. „Powiedział mi, żebym się nie bała”, bo zaopiekuje się nimi. 5 „Wtedy, gdy szczotkował, kurz i śmieci, fałszywe klejnoty i fałszywe monety unosiły się i wychodziły z okien jak chmura, a wiatr je unosił. W zgiełku zamknąłem na chwilę oczy; kiedy je otworzyłem, śmieci zniknęły. Cenne klejnoty, diamenty, złote i srebrne monety leżały obficie rozrzucone po całym pokoju. „Następnie postawił na stole szkatułkę, o wiele większą i piękniejszą niż poprzednia, zebrał klejnoty, diamenty, monety garściami i wrzucił je do szkatułki, aż nie został ani jeden — chociaż niektóre diamenty nie były większe niż czubek szpilki. „Następnie wezwał mnie, abym przyszedł i zobaczył. 5 „Zajrzałem do kasetek, ale wzrok mnie oślepił. Świeciły dziesięciokrotnie swoją dawną świetnością. Myślałem, że zostały wyczyszczone w piasku przez stopy tych niegodziwców, którzy rozproszyli ich i zdeptali w prochu. Ułożone były w pięknym porządku w szkatułce, każda na swoim miejscu, bez widocznego wpływu człowieka, który je wrzucił. Krzyknęłam z wielkiej radości i ten krzyk mnie obudził. „Wpływ tego na mój umysł był niezwykle pocieszający i szczęśliwy. Napisz mi interpretację i przyjmij moją miłość do ciebie i twoich bliskich.


  • przystał pan M. na następującą interpretację. „ szkatułka była tomem Bożej prawdy – całego Jego objawionego Słowa. „Klejnoty, diamenty, drogocenne kamienie, itd. były doktrynami Biblii, z których każda błyszczała i błyszczała jak drogocenne klejnoty, błyszcząc w szkatułce, gdy były rozkładane do oglądania. „Rozrzucanie tych klejnotów było smutnym spustoszeniem, jakie niestabilni i ci, którzy obracali się przez każdy powiew doktryny, dokonali z pewnymi porcjami objawionej prawdy; głosząc doktryny według wyobrażeń własnych serc i umieszczając cenne doktryny o Bożej łasce i opatrzności wśród śmieci, brudu, wiórów i piasku wielkiego odstępstwa; wyrywając się, ku własnej zagładzie. „Podczas gdy pan Miller rozprawiał z jedną klasą tych błądzących, w innych miejscach powstawały trzy kolejne, aż trudno było przekonać ludzi, którzy „byli lodem” * „Przywrócenie klejnotów na ich miejsce było wprowadzeniem królestwie Bożym, kiedy każda diamentowa prawda zostanie oddzielona od pyłu i mgły, którymi obciążyła ją ignorancja, niewiara lub zepsucie człowieka, aby zabłysnąć w diademie Zbawiciela”

  • . "DO PANA. WILLI AM MILLER. „ MYŚLI SUGEROWANE PRZECZYTAJĄC TWÓJ LIST ZAWIERAJĄCY SEN.

  • “ Bright was the gift to thy hand once given,
    Sparkling with gems, for thy crown in heaven ;
    More precious the jewels glittering there

  • Than Ethiop’s topaz, or sapphires fair,
    Than the coral branch, or pearls most fine.
    Or the golden coin from fair Ophir’s mine :
    5 T were souls that were gathered,* and washed in light,

  • Streaming from heaven, transcendently bright.
    And yet, weary pilgrim, thy gift’s pure ray

  • Seemed dimmed, even lost, in the rough, dark way ;
    Its beautiful brilliance was hid in dust,
    Its gold seemed cankered, and eaten with rust ;
    Lost! lost! seemed the once sparkling diadem.
    And scattered and trodden each costly gem.

TO FATHER MILLER.
365
Was thy heart then stricken, poor weary one ?
Seemed there nothing to light thee,— no star, no sun, —
To find the rich gift that thy God had given,
As a token to thee of thy peace with heaven ?
Ah yes ! at that moment of anguish most deep,
Israel’s God did not slumber nor sleep :
He knows of each tear, and lists to each sigh ;
Angels are sent from their bright home on high,
To guard and to keep thee in all thy ways,
And to pour on thy soul the heaven-lit rays.
“ Thy jewels are gathered,— the false ones are flown ;
The chaff and the dust to the winds are strewn,
Thy casket is glowing with rubies most rare,
The pearls are the purest, the diamonds fair :
0 ! bright is the light of each shining gem That burns in that glorious diadem.
On ! on ! brave old pilgrim, thy task soon is done,—
Thy struggles soon ended, thy victory won.”
Mrs. L. H. Smith


“TO FATHER MILLER.


“ Aged saint, why weepest thou ?

Christ is at the fountain still,

Whence the healing streams do flow,

Powerful yet to pardon ill;
e< Every jewel in his crown,
Washed and purified from stain,

Brighter far than diamonds found,

Polished by the art of man.
“ Beauteous settings ! not one lost,

Every tribe and nation here,

Through the anguish of the cross,

Rich in glory shall appear.
“ Now, amidst the mines of earth,
Lost in darkness, sin, despair,

Where ’s the glory of their birth ?

Where ’s the holy and the fair ?
“ When, upon thy ravished sight,
God’s own city rose to view,
With its gates and pillars bright,
Sea of glass, and glory too —
ee Quick to wondering sinners thou
Gladly saidst, ‘ The Lord is nigh ;

Aged servant, rest thee now,
For thy record is on high.
“ If, about thy pathway strewed,
Dust and gems promiscuous lie,

Saint, look up, thy Lord doth know

Every gem thy sight would spy.

And when Jesus comes to winnow
Wheat from chaff,— the saint from sinner, *
All thy jewels will be there,
In his diadem most fair ;
Not a saint will then be lost,
Purchased by the Saviour’s cross.
Joyful, then, wilt thou behold

Casket fair, and burnished gold,
Precious stones and coins most rare ; —
All, all, all will then be there !
Hold thee on a little space,
For thy Master, face to face,
Will sweetly say, “ Come, dwell with me,
From the dust of death set free.”
Every pain that now afflicts thee.
Every ill that now besets thee,
All will vanish in the light

Of thy casket second sight.”


Mrs. C. A. Ludlow


Pod koniec stycznia 1848 roku pan Miller został zaatakowany przez przyćmienie wzroku, które go pozbawiło. ze zwykłego przywileju czytania i pisania, który przez całe życie był dla niego źródłem wielkiej radości. Poza tym jego zdrowie nadal było tak dobre, jak można było oczekiwać, w jego stopniowo pogarszającym się wieku. Po utracie wzroku musiał polegać na innych, którzy mu czytali i pisali listy, które dyktował. Pragnął kontynuacji listów od swoich korespondentów, ale poprosił ich o zwolnienie go z odpowiedzi. Nadzieja rychłego spotkania z nimi, gdzie chromy skoczy jak jeleń, język niemych śpiewa, ślepi odzyskują wzrok, a głusi słyszą, i wiara w bliskość tego dnia była dla niego wielką pociechą pod jego narastającymi słabościami. O utracie wzroku poinformował jego syn, W. S. Miller, w liście z dnia 10 lutego, około dwa tygodnie po jego ataku. 7 marca list od synowej pana Millera napisał, że jego ogólny stan zdrowia był wtedy lepszy, ale nie był w stanie czytać ani jednego słowa przez siedem tygodni poprzedzających poprzedni szabat. Tego dnia jego syn Robbins wyjął szkiełko z lunety i przyłożył je do oka, tak że przeczytał kilka słów. Dodała: — „Jego oczy nie bolą: lekarz, z którym się konsultował, mówi, że siatkówka jest zajęta. Ojciec dobrze znosi nieszczęście. Nigdy nie słyszałem, żeby szeptał, ani nie powiedziałem, że tak było ciężko. Myślę, że czuje się trochę przygnębiony, ale nie opuszczony. Do powyższego listu pan Miller napisał, nie mogąc zobaczyć ani słowa: „Niech was Bóg błogosławi, niech was wszystkich błogosławi i ocali was, oto moja modlitwa.


Po tym jego ogólny stan zdrowia nieco się poprawił, tak że mógł chodzić i zajmować się lekką pracą. Potrafił odróżnić jeden przedmiot od drugiego i często rozpoznawał swoich przyjaciół i znajomych; ale przy najlepszych okularach, jakie mógł zdobyć, nie mógł tak rozróżniać liter, jak czytać słowa. Czasami próbował pisać, nie widząc liter, które prześledził. W niedokończonym liście tego rodzaju, datowanym na kwiecień. 10. 1848 mówi: ■ u Kamień rozpoczął proces kruszenia i zanim rządy dzierżone przez dziesięciu królów zostaną całkowicie obalone, nadejdzie królestwo Boże. Relacje z Europy dowodzą mi, że dzieło już się rozpoczęło i święci mogą podnieść głowy i spojrzeć w górę; bo zbliża się ich odkupienie. Bądź dobrej myśli. Nie bądź niewierny, ale wierzący. Wkrótce ujrzymy Tego, którego szukaliśmy z taką trwogą i czekaliśmy z cierpliwością. Wierzę i cieszę się. 14 września 1848 roku pisał do pana Himesa: Pozwól mi napisać kilka słów, chociaż możesz nie być w stanie ich przeczytać. Jednak samotna godzina lub dwie z wielu męczących może zająć myśl, że przekazałem niektóre ze swoich myśli mojemu starszemu bratu podróżnikowi. Byłby to rzeczywiście dla mnie smutny i melancholijny czas, gdyby nie błogosławiona nadzieja 7 rychłego ujrzenia Jezusa. W tym pochlebiam sobie, że nie mogę się mylić. I chociaż moja naturalna wizja jest ciemna, to jednak wizja mojego umysłu rozjaśnia się jasną i chwalebną perspektywą przyszłości. Wśród swoich papierów pozostawił niedokończony list, datowany na 1 stycznia 1849, jak następuje


Przez kilka miesięcy był zamknięty głównie w swoim pokoju. Przez część czasu był przykuty do łóżka, salonu lub fotela; i cierpiał rozdzierający ból, który znosił z chrześcijańską cierpliwością. W największych cierpieniach pocieszał się cytatami z licznych fragmentów Pisma Świętego, ulubionymi hymnami Wattsa i innych, wyrażającymi nadzieję i radość odkupionych. Z wielkim zainteresowaniem obserwował wszystkie wydarzenia w Europie; ale porzuciwszy myśl ujrzenia Zbawiciela przed śmiercią, ułożył wszystkie swoje sprawy i czekał na wezwanie, kiedy będzie mógł „odejść i być z Chrystusem”. 13 grudnia miał jeden z najcięższych ataków bólu, jakie miał znosić. Wtedy sądzono, że nie przeżyje do następnego ranka, i natychmiast wysłano powiadomienie do Starszego Himes'a. Himes napisał: Po moim przybyciu, wczesnym rankiem 17-go, odczułem pewną ulgę i miał się dobrze. Wchodząc do jego pokoju, natychmiast rozpoznał mój głos, a zbliżając się do jego łóżka, był w stanie rozpoznać moje rysy, chociaż jego oczy były przyćmione. Chwycił moją dłoń i trzymał ją przez jakiś czas, wykrzykując z wielką powagą i uczuciem: „ Czy to Starszy Himes? — Czy to Starszy Himes? — czy to Starszy Himes? Cieszę się, że cię widzę ! Rozpoznajesz mnie ojcze Miller, prawda? O tak; Rozumiem — wiem, co przemija. Zamilkł na kilka chwil, najwyraźniej pogrążony w głębokiej nauce. Wkrótce przedstawił temat mojego związku ze sprawą Adwentu i mówił o mojej odpowiedzialności; wyraził wiele niepokoju o przyczynę i nawiązywał do własnego odejścia. wiernie wypełnił swój obowiązek, był czysty z krwi wszystkich ludzi i mógł teraz zostawić tę sprawę w rękach Boga; i jeśli chodzi o mnie, miałem nadzieję, że łaska pozwoli mi być wiernym w służbie, którą pełniłem Odebrane. Zdawało się, że się zgodził i zapadł w drzemkę — był słaby i niezdolny do rozmowy dłuższej niż kilka chwil. Po chwili powiedział: „Przybył Starszy Himes: — Kocham Starszego Himesa. Następnie mówił na temat { Ducha usynowienia, którego mamy teraz 5, oraz ostatecznego usynowienia, którego oczekujemy na powtórne przyjście błogosławionego Zbawiciela.


W końcu nadeszła końcowa scena. Rano 20 grudnia stało się dla wszystkich jasne, że wkrótce musi odejść. Rano nie prowadził żadnej szczególnej rozmowy, mówił zwycięstwo ! W końcu zapadł w stan łatwego snu lub drzemki. Od czasu do czasu budził się i otwierał oczy, ale nie mógł mówić, chociaż zachowywał się zupełnie racjonalnie i znał nas wszystkich. Nadal oddychał coraz krócej, aż pięć po trzeciej, spokojnie i słodko oddał ostatnie tchnienie. Srebrny sznur się rozwiązał, złota czasza pękła przy źródle i pękło koło w cysternie; proch został pozostawiony, aby powrócił do prochu, tak jak był, a duch powrócił do Boga, który go dał. Umarł spokojnie i szczęśliwie, wraz z żoną, dziećmi i przyjaciółmi przy swoim łóżku! Zamknąłem jego oczy, podczas gdy wszystkie inne były wypełnione łzami. To była uroczysta scena. Podczas gdy żona, dzieci i przyjaciele opłakiwali stratę ukochanego krewnego, ja byłem tam, by opłakiwać stratę ojca w Izraelu. Nabożeństwo pogrzebowe odbyło się w niedzielę, 23 grudnia. Kaplica adwentowa w Low Hampton jest zbyt mała, aby pomieścić rodzinę, przyjaciół i obywateli, którzy pragnąc uczestniczyć, pan Shaw, pastor kościoła kongregacyjnego w Fairhaven, uprzejmie zaoferował użyczenie swojego dużego i przestronnego domu. Pan Miller poprosił, aby nabożeństwo pogrzebowe odbyło się w kaplicy adwentowej; ale ponieważ okazało się to niemożliwe, rodzina postanowiła odprawić krótkie nabożeństwo w swojej rezydencji, pochować ciało, a następnie udać się do domu kongregacyjnego, aby wykonać bardziej publiczną posługę. l: Krewni zmarłego, duża liczba jego sąsiadów i innych osób zebrała się w domu o godzinie 10 rano. Przeczytałem następujące fragmenty Pisma Świętego, mianowicie 1 Tes. 4 : 13-18; Phil. 3 : 20, 21; Kol. 3 : 1-3. Następnie chór z kościoła w Fairhaven odśpiewał hymn rozpoczynający się słowami: Odsłoń swoje łono, wierny grobie. Po modlitwie obecni pożegnali się ze zwłokami, a procesja — utworzona pod kierownictwem doktora Smitha z Castleton — udała się do starego cmentarza rodzinnego, oddalonego o około pół mili. Po złożeniu ciała do grobu chór odśpiewał następujący hymn: „Szczęśliwy duch uwolniony z gliny” itd. „Rzucając ostatnie, przelotne spojrzenie, odwróciliśmy się od grobowca i wraz z licznymi przyjaciółmi udaliśmy się do domu spotkań, aby wziąć udział w bardziej publicznym nabożeństwie. W orszaku jechało około stu sań. „Po przybyciu do domu. Zastałem go gęsto wypełnionym ludźmi, z wyjątkiem miejsc zarezerwowanych dla rodziny i tych, którzy tworzyli procesję. Nabożeństwo rozpoczęło się odśpiewaniem hymnu na harfie, zaczynającego się od słów — Błogosławiony sprawiedliwy, gdy umrze.


Przypisy

Tekst zaczerpnięto z książki Memoriał W. Millera autoratwa J.Himesa ze strony:  https://archive.org/details/book-history-memoirs-of-william-miller-by-sylvester-bliss/page/338/mode/2up?view=theater